![]() |
Loeb S. - Elena D. -> Byla mlha a jednou jsme se přetočili na RZ1. Je těžké jet za těchto podmínek. / It was very foggy and we had a spin in one of the hairpins on SS1. It is really difficult
|
:D Justy
Cambiamenti di grip E Nebbia a banchi (nebbia a tratti, non continua). |
Comunque, guardando gli split della prima ps i distacchi salgono in maniera costante da uno split all'altro.
Quindi mi sa che Hirvonen ha fatto un tempone. Ciao Andrea |
Quote:
Ci ha letto ieri ed č partito con gomme stradali... :D :D :D |
Quote:
:D :D :D Che adesso vanno piů forte anche sul fango! |
Quote:
|
...e si č fatto fare l'assetto dall'ing. ale-tuz
Ciao Andrea P.S. Ale ci ho messo una sera e un gran mal di testa a capire quello che hai spiegato di lŕ.... |
JM ha fatto un po' di giri sul tetto prendendo un terrapieno che lo ha fatto andare dritto alla curva successiva.
Justy: grip=aderenza |
Atkinson C. - Prévot S. -> Je to hodně těžké, spousty bláta a navíc jedeme na tvrdé směsi. Budeme ale ještě víc tlačit a pokusím se Pettera urdžet za námi /It´s tricky, muddy and difficult on the hard tyres.We will be pushing hard. I will try to keep Petter behind us
|
Quote:
Pensa te, č successo lo stesso a me a scriverlo! ;) |
Justy il grip č l'aderenza della macchina alla strada
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Scusami, ho modificato adesso il messaggio. Sono un po' in confusione! Colpa di SPINO, che mi fa scrivere i papiri nella sezione tecnica... ;) |
It´s really not easy. Mud and fog everywhere
by GIGI GALLI |
Tutti gli Orari sono GMT +2. Attualmente sono le 04:38. |
Powered by vBulletin Versione 3.5.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana a cura di: Enzo-Staff-VbulletinItalia.it
Copyright Linkpoint 2006